【名称】:稀剌剌【拼音】:xī là là 【注音】:ㄒㄧ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ 【解释】:稀疏貌。 【出处】:元 郑廷玉 《忍字记》第二折:“我将这稀剌剌斑竹帘儿下,俺这里人静悄不喧哗。”
清袁枚《随园诗话补遗》卷二:“近见梁孝廉处素履绳《题汪亦沧日本国神海编》云……‘通宵学枕麻姑剌,好向床前听鬭牛。’其俗以木为枕,号‘麻姑剌’,直竖而不贴耳,故至老不聋。” 郭沫若《读札记》四八:“今案枕名‘麻姑剌’即makura(马苦拉)。旧式者以木为之。正面侧面均呈梯形,高约八九寸。正面底部下阔约尺许,侧面下阔约其半。上有软垫呈圆棒状,固定于木,以之枕于后脑凹下。盖旧式日本女人梳‘丸髻’,男子梳‘曲髻’,颇费事,故用此木枕,以免损其发式。所谓‘至老不聋’云者,如非误会,则欺人之谈。”1
拼音:huō là là 注音:ㄏㄨㄛ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ 条目:豁剌剌 引证解释: 亦作“ 豁喇喇 ”。 象声词。 明 冯梦龙 《挂枝儿·风》:“难怪你豁剌剌重吹起。” 清 蒋士铨 《临川梦·说梦》:“哭一声,豁剌剌,惊得个 揭谛神 落了钢叉。”《红楼梦》第七十回:“只听豁喇喇一阵响,登时线尽,风筝随风去了。” 茅盾 《当铺前》:“小火轮经过时卷起了两股巨浪,豁剌剌地冲击着那些沿河的‘田横埂’,叫乡下人叫苦。”1