那堪 [ nà kān ] 词语

[ nà kān ]

1.怎堪;怎能禁受。

2.犹言兼之;何况。

那堪 nà kān或 nǎ kān解词那,古通“哪”,即“哪能”“怎能”“如何能”。堪,在此意为“忍受”“承受”“经受”“担当得起”。那堪:即“哪能承受”“哪能忍受”或“怎能经受”。在古文中,往往亦有“何况”含义,如“更那堪”“又那堪”“却那堪”,均有愈加不能承受之意。

  1. 怎堪;怎能禁受。

    唐 李端 《溪行遇雨寄柳中庸》诗:“那堪两处宿,共听一声猿。” 宋 张先 《青门引·春思》词:“那堪更被明月,隔墙送过秋千影!” 明 韩洽 《铁马》诗:“那堪簷宇下,又作战场声。”

  2. 犹言兼之;何况。

    宋 柳永 《雨霖铃》词:“多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。” 金 董解元 《西厢记诸宫调》卷一:“不惟道生得箇庞儿美,那堪更小字儿得愜人意。”

1 万里南天鹏翼,直上扶摇,那堪忧患余生,萍水姻缘终一梦;几年北地胭脂,自愁沦落,赢得英雄知己,桃花颜色亦千秋。小凤仙


2 昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。苏轼


3 自别后遥山隐隐,更那堪远水粼粼。见杨柳飞绵滚滚,对桃花醉脸醺醺。透内阁香风阵阵,掩重门暮雨纷纷。


4 少年游阑干十二独凭春,晴碧远连云。千里万里,二月三月,行色苦愁人。谢家池上,江淹浦畔,吟魄与离魂,那堪疏雨滴黄昏,更特地、忆王孙。


5 阑干十二独凭春,晴碧远连云。千里万里,二月三月,行色苦愁人。谢家池上,江淹浦畔,吟魄与离魂,那堪疏雨滴黄昏,更特地、忆王孙。


>>更多造句

The Scandinavian