心口不一 [ xīn kǒu bù yī ] 成语

[ xīn kǒu bù yī ]

心里想的和嘴上说的不一样。形容人的虚伪、诡诈。

心里想的和嘴上说的不一样。形容人的虚伪、诡诈

  • 【解释】:心里想的和嘴上说的不一样。形容人的虚伪、诡诈。
  • 【出自】:《醒世姻缘传》第八十二回:“我是这们个直性子,希罕就说希罕,不是这们心口不一的。”
  • 【示例】:我竟失态到这地步,但我仍然~的。
    ◎俞天白《危栏》

1 自己吃斋念经,积福行善,为啥心口不一言行相悖?这不正应了恶有恶报,自食其果?悲惨的事情既然已经发生,眼下急需考虑的是怎么料理小冤家的后事。


2 我常常是一个违心的人,我总是心口不一,有时仅仅因为一种莫名其妙的倔强,甚至什么也不为。饶雪漫


3 我讨厌心口不一的人,不要在我面前演完戏就去哭诉,不如直接杀了我比较容易。


4 虞冰笙心口不一的说着,笑得有些勉强。


5 但是对于那些欺下瞒上,心口不一的人,该打的打,该杀的杀!既然皇上命我来兵仗局,那就是对我的信任,我就要尽我的十二分力气把事情办好。


>>更多造句

《醒世姻缘传》第八十二回:“我是这们个直性子,希罕就说希罕,不是这们心口不一的。”
saying one thing but meaning sth different; heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself