《岂辱马医》全文翻译

原文
齐有贫者,常乞于城市。市人患其亟也,众莫之与。遂适田氏之厩,从马医役而食焉。或戏之曰:“从马医而食,不亦辱乎?”乞儿曰:“天下之辱,莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医役哉?”

2译文
齐国有个不爱做事的人,经常在城墙边和市集中乞讨,城中的人是屡屡讨厌他,没有人给他钱。他于是到姓田的贵族人家的马棚,跟随马医干活而(得到)食物。有人戏弄他说:“跟随马医而(得到)食物,不觉得耻辱吗?”乞儿说:“天下的耻辱之中,没有比乞讨更加耻辱的了。乞讨还不觉得耻辱,哪会以跟随马医干活为耻辱呢?”

3注释
1.患:讨厌
2.亟(qì):屡次,多次
3.莫:没有人
4.遂:于是
5.适:到
6.厩(jiù ):马棚
7.役:干活
8.犹:还

4道理
1.人的职位没有高低,但劳动最光荣。
2.干任何工作没有贵贱之分。