题鹅全文(原文):
眠沙卧水自成群,曲岸残阳极浦云。
那解将心怜孔翠,羁雌长共故雄分。
题鹅全文翻译(译文):
曲曲折折的江岸上,残阳映照看水滨的白云,鹅儿有的卧在水边,有的眠于沙上,自行成群。
对比之下却更可怜孔雀,失去伴侣的雌鸟一下就能分出来。
题鹅字词句解释(意思):
此诗为题画诗,作于大中二年春在桂林时。
浦:水滨。
残:《全唐诗》校“一作斜。”
解:《全唐诗》校“一作得。”
翠:《全唐诗》校“一作雀。”
孔翠:孔雀、翡翠。
羁雌、故雄:旧侣,非亡侣。三四连读。意思是失偶的雌鸟。
“曲岸”写地点,“残阳”写时间,再以“极浦云”加以衬托,这样,或“眠沙”或“卧水”的群鹅形象就显得更为生动逼真,颇有生活气息。可用来描写鹅群。
题鹅全文拼音版(注音版):
mián shā wò shuǐ zì chéng qún , qū àn cán yáng jí pǔ yún 。
nǎ jiě jiāng xīn lián kǒng cuì , jī cí cháng gòng gù xióng fēn 。
题鹅赏析(鉴赏):
首联和颔联为我们展示了一幅情调幽微隐约、而意象朦胧感伤的画面:一群鹅在江边眠沙卧水,看似自由自在,残阳临江照水,一派日暮景象。作者以鹅入情,哀叹雌雄相别,其中渗透着作者对爱人怅惘、寂寞的情思。
李商隐
李商隐
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》
眠沙卧水自成群,曲岸残阳极浦云。
那解将心怜孔翠,羁雌长共故雄分。
题鹅全文翻译(译文):
曲曲折折的江岸上,残阳映照看水滨的白云,鹅儿有的卧在水边,有的眠于沙上,自行成群。
对比之下却更可怜孔雀,失去伴侣的雌鸟一下就能分出来。
题鹅字词句解释(意思):
此诗为题画诗,作于大中二年春在桂林时。
浦:水滨。
残:《全唐诗》校“一作斜。”
解:《全唐诗》校“一作得。”
翠:《全唐诗》校“一作雀。”
孔翠:孔雀、翡翠。
羁雌、故雄:旧侣,非亡侣。三四连读。意思是失偶的雌鸟。
“曲岸”写地点,“残阳”写时间,再以“极浦云”加以衬托,这样,或“眠沙”或“卧水”的群鹅形象就显得更为生动逼真,颇有生活气息。可用来描写鹅群。
题鹅全文拼音版(注音版):
mián shā wò shuǐ zì chéng qún , qū àn cán yáng jí pǔ yún 。
nǎ jiě jiāng xīn lián kǒng cuì , jī cí cháng gòng gù xióng fēn 。
题鹅赏析(鉴赏):
首联和颔联为我们展示了一幅情调幽微隐约、而意象朦胧感伤的画面:一群鹅在江边眠沙卧水,看似自由自在,残阳临江照水,一派日暮景象。作者以鹅入情,哀叹雌雄相别,其中渗透着作者对爱人怅惘、寂寞的情思。
李商隐
李商隐
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》