《门可罗雀》古文怎么翻译?

古文的参考翻译如下:

太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反。他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门。待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见。翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

一、全文翻译:

【1】原文:
太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!
【2】译文:
太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

二、逐句翻译

【1】太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!

参考翻译:太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!

【2】下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。

参考翻译:下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

【3】翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。

参考翻译:他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。

【4】一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

参考翻译:一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!