词语 意译 [ yì yì ]意译造句
意译free translation;paraphrase;liberal translation,是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。
词语 译文 [ yì wén ]译文造句
本指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。另指一种书刊名。月刊,由鲁迅和茅盾发起,旧刊为29期,汇聚了当时最有名的作家译者,1937年6月停刊。新刊2008年6月停刊,亦名品层出。
词语 译家 [ yì jiā ]译家造句
译家是汉语词汇,读音是yì jiā,意思是翻译家。
词语 译胥 [ yì xū ]译胥造句
yì xū ㄧˋ ㄒㄩ 译胥译官。 南朝 宋 颜延之 《重释何衡阳》:“将译胥牵俗,还说国情,苟未照尽,请复具伸。”参见“ 象胥 ”。
词语 译载 [ yì zǎi ]译载造句
yì zǎi ㄧˋ ㄗㄞˇ译载翻译并刊载。 鲁迅 《三闲集·在钟楼上》:“他那一篇《无家可归的艺术家》译载在一种期刊上时,曾经使我发生过暂时的思索。”
词语 译士 [ yì shì ]译士造句
成都市体育局副巡视员,1973.04--1977.03 成都市体工队女排运动员;
词语 新译 [ xīn yì ]新译造句
新译,佛学术语,指唐朝以后所译的经论。
词语 译者 [ yì zhě ]译者造句
译者是把一种语言或体系译成另一种的人。